Photo Galllery

Welcome to Chinese Americans for Obama

This historic election year presents an important opportunity for Chinese Americans to be visible, united and powerful.  Senator Barack Obama will make history on November 4.  Chinese Americans must help him, and the nation, cross the finish line between now and November.  Chinese Americans for Obama has been established to focus attention on our community's needs and aspirations and to equip our community with the tools necessary to play a meaningful role in the campaign and victory.  Through this website, we want to inspire Chinese Americans, particularly first-generation voters, who are not yet engaged in the political process, and to serve as a communications link for Chinese Americans supporters across the country.  Please join us and spread the word to all Chinese Americans in the swing states and nationwide.

 

World Journal 10-12-08 

Obama Supports US-China High-Level Economic Dialogue

歐巴瑪支持美中高層經濟對話  
答覆本報專訪美中經貿、外交關係問題 暢談解決金融危機短期、長期方案

 

民主黨總統候選人歐巴瑪11日回覆本報書面訪問時說,支持美中高層經濟對話,且兩國應了解彼此問題,並儘量合作。圖為歐巴瑪11日在費城演說的神情。【法新社】

 

【特派員林寶慶華盛頓專訪】民主黨總統候選人歐巴瑪告訴本報,他支持美中高層經濟對話;他也支持馬英九總統及胡錦濤主席降低緊張情勢、擴展合作領域的努力;但是他不支持台灣加入類似聯合國的組織。

歐巴瑪以書面答覆了本報關於經貿及美中外交關係的問題。以下是全文:

引進中國基金 確保運作透明

問:請問你計劃如何解決當前的經濟問題?美國可以借助於中國的主權財富基金嗎?

歐巴瑪答:短期來說,我們必須重建金融機構重新取得資金所需的信心,包括財政部及聯準會採取的各種市場崩盤因應政策,以及美國拯救房市狀況的一些大幅舉動。這也應包括在如教育、研究與發展、保健、基礎建設開發、能源安全及經濟繁榮基本支柱上的投資。

美國人證明了每當只要有技術及基礎建設的支持,我們就能夠在全球市場的競爭中取得成功。我們數十年來都是如此,將來在歐巴瑪政府領導下也會將一如既往。

外來資金可以協助維持低利率,穩定美國的財務系統,協助創造美國的工作機會,並且強化美國的企業。 需要強調的是,包括中國的主權財富基金在內的外國投資,運作應該透明,並且確保投資是商業取向而非政治取向。一旦有哪一項投資引起國家安全方面的顧慮,我們也有「美國外資審核委員會」的機制來評估風險,避免可能的不良投資。

問:你常談到一些美國的工作機會現在轉移到中國去了,也談到中國玩具含鉛的問題。你認為未來美國與中國關係的前景如何?你如何看待布希政府的中美經濟戰略對話?

看重美中貿易 追求安全公平

歐巴瑪答:美國與中國的貿易,是對美國消費者及出口商有利的。但是貿易必須安全、公平,和更加平衡。我們無法接受包括非法傾銷、補貼、違反知識產權等傷害美國勞工及產業的不公平貿易。我們應該使用現有的各種辦法,包括美國的相關法律及世界貿易組織的爭端解決機制等,以保證貿易的公平。我們也應加強對現有貿易協定的監督及執法,加強現行管控能力,例如經由聯邦食品暨藥物管理局、農業部、海關、消費者產品安全委員會來執行,同時鼓勵中國也採取同樣的措施,以確保美國消費者不受危險產品及食品之害。

我支持美中高層經濟對話。中國是世界最大的經濟體之一,也是成長最快的大經濟體。我們雙方的經濟是高度相互依存的。我們應了解彼此的問題並儘量合作。我們也須討論在能源、環保、財務穩定方面合作的可能性。

高層官員對話對於找出這些可合作領域非常重要。不過高層對話不應淪於形式,或變成解決問題的替代品。

問:請問你對「自由貿易協定」的立場,以及「亞太自由貿易協定」的看法。

歐巴瑪答:貿易協定應該要能為美國製造業、農產品及服務業的出口提供更多的機會,應涵蓋能夠執行的保護勞工權益及環境的標準。而我們所協商的貿易協定,應該要能切實監督及執行。美國貿易政策應對美國人民普遍有利,而非只圖利少數。所有新的貿易協定,都應符合這些標準。

我們也應該照顧貿易受害者,為他們提供援助、訓練及教育,幫他們找新工作。 貿易是對美國有利的。我們應加強美國的競爭力,進行保健、教育及科技方面的改革,重建美國國內支撐貿易的基礎。

一中政策不變 反對台入聯國

Last Updated on Monday, 13 October 2008 22:19
Read more...
 
Written by Eddie Wong   
Wednesday, 15 October 2008 22:50

The Final Debate: A Study in Contrasts

By William WongOctober 15, 2008            

It’s been an especially rough couple of weeks for Republican presidential candidate John McCain. The economic and financial meltdown has hurt his campaign because many voters see his party, which is, ahem, running the government, as principally responsible for screwing up royally. The Bush administration’s laissez-faire attitudes have allowed Wall Street fat cats do whatever they wanted to fatten themselves up at the expense of the rest of us.           

His campaign’s response was to try to tar Democratic presidential candidate Barack Obama as, well, virtually a domestic terrorist because of Obama’s past acquaintance with William Ayers of the radical Weathermen group from the 1960s and 1970s. McCain and his inept running mate, Sarah Palin, pounded Obama on the campaign trail, as a way of distracting the public’s attention from the GOP ticket’s tie to the Bush administration’s failed economic policies. Recent polls have shown that’s been a stupid mistake on McCain-Palin’s part.           

The final presidential debate was McCain’s chance at redemption. Unfortunately, for him, he wasn’t redeemed. At least this time, however, he seemed more respectful to Obama, certainly more so than he was in the first debate when he hardly looked Obama’s way, a sign of disdain or contempt, or the second debate when he dismissively pointed to Obama as “that guy.”           

I found McCain’s manner to be jittery, excitable, and mildly inarticulate at times. I know we’re not supposed to judge a future president on style points. Yet, when contrasted with Obama’s calm and coolness and demonstrable intelligence, McCain appeared nervous and discombobulated, almost unable to coordinate his brain with his voice.           

On substance, both candidates pretty much echoed their well-worn positions and talking points. Not a lot was learned about policy positions that we hadn’t previously heard in the two earlier debates or from regular campaign coverage.           

Bob Schieffer, the debate moderator, asked a few fresh questions. One was about the negativity of both campaigns, although I feel the McCain-Palin campaign has been much more negative and personal toward Obama than vice versa. Certainly, the Obama-Biden campaign has attacked the opposition too, but it’s mostly been on issue differences, not below-the-belt hits of McCain-Palin that come close to inciting violence against Obama.           

In response to this question, McCain resurrected the Ayers accusations – that Obama consorts with a domestic terrorist. Obama coolly responded with the facts of his acquaintance with Ayers and rightly asserted that the American people really aren’t interested in hearing about this irrelevant (my word, not Obama’s) morsel of history. Instead, Obama said, we the people want to know what the next president is going to do to take our country in a different direction from the past eight years of disaster under George W. Bush.           

To me, Obama scored the most points on that assertion.           

Now, we have less than three weeks to go, and right now, the poll numbers look good for Obama-Biden. Once again, I don’t trust these poll findings even though they are trending in favor the Democratic ticket’s favor. But that’s me, a nervous-Nellie when it comes to over-exuberant optimism in the final stages of this incredible and historic campaign. I still have fingers crossed. 

William Wong is an author, writer and oral historian. 

Last Updated on Thursday, 23 October 2008 21:39